DICCIONARI AVANÇAT DE SINONIMS I ANTONIMS

DICCIONARI AVANÇAT DE SINONIMS I ANTONIMS

2402305

11,96 €
IVA incluido
No disponible
Editorial:
SPES EDITORIAL, S.L.
Materia
Lingüística
ISBN:
978-84-7153-970-0
Páginas:
640
Encuadernación:
Cartoné

Artículos relacionados

  • DESERTAR
    GÓMEZ GUTHART MIKAËL / HARWICZ ARIANA
    Una escritora y un traductor dialogan sobre literatura, sobre traducción y también sobre sus propias vidas. Se preguntan cómo resistir a la otra lengua, a la ajena y no materna, que nos vuelve extranjeros de nosotros mismos. Trata también sobre la relación entre política y traducción: ¿Qué vínculos hay entre el lenguaje y lo políticamente correcto hoy en día?, ¿Hay que adaptar ...
    En stock

    13,00 €

  • UN TRAMVIA ANOMENAT TEXT
    PAGÈS JORDA, VICENÇ
    Vivim en una societat que no ensenya a escriure però que obliga a saber-ne. ¿Com és que després d'anys d'ensenyament, molta gent és incapaç d'escriure una carta o un informe? Aquesta incapacitat, ¿té alguna relació amb el menyspreu que part del personal docent manifesta per la literatura? ¿És possible que algú millori la qualitat del que escriu sense que millori la qualitat del...
    En stock

    17,50 €

  • EL SUSURRO DEL LENGUAJE
    BARTHES, ROLAND
    El susurro denota un ruido límite, un ruido imposible, el ruido de lo que, por funcionar a la perfección, no produce ruido; susurrar es dejar oír la misma evaporación del ruido: lo tenue, lo confuso, lo estremecido se reciben como signos de la anulación sonora. Y en cuanto a la lengua, ¿ìede susurrar? Como palabra parece ser que sigue condenada al farfulleo; como escritura, al ...
    En stock

    21,90 €

  • LO UNO Y LO DIVERSO
    INSTITUTO CERVANTES
    Cerca de quinientos millones de personas tienen el español como lengua materna, una lengua puente que une a hablantes de más de veinte países repartidos por todo el globo. Tan considerable extensión, unida a una vitalidad extraordinaria, hacen del español un idioma que, manteniendo su unidad, se expresa con variedades y matices propios en cada uno de los países que lo han hecho...
    En stock

    19,90 €

  • APRENDE DE LOS MAESTROS
    KOHAN, SILVIA ADELA
    Fijarse, detenerse y aprender de los textos de los grandes maestros de la literatura puede resultar un método eficaz para sacar al escritor que llevas dentro. Silvia Adela Kohan propone aplicar el método de la reescritura literaria, es decir, «copiar» los textos de grandes autores como Antón P. Chéjov, Émile Zola, Gustave Flaubert, Haruki Murakami, Dorothy Parker, Patricia High...
    En stock

    18,00 €

  • Y DE REPENTE AQUÍ ESTOY REHACIENDO EL MUNDO
    BROSSARD, NICOLE
    Toda traducción de una obra literaria es una muralla contra el etnocentrismo. Al igual que la creación, la traducción protege a la humanidad de su propia erosión porque es una garantía de circulación, diálogo y renovación en el espacio y el tiempo. Toda traducción es también, potencialmente, un detonador de deseo, memoria, comparación e imaginación. Traducir es una manera pr...
    En stock

    12,50 €